The Voices of Medieval English Lyric: An Anthology of Poems ca 1150–1530

دانلود کتاب The Voices of Medieval English Lyric: An Anthology of Poems ca 1150–1530

35000 تومان موجود

کتاب صداهای غزل انگلیسی قرون وسطی: گلچین اشعار حدود 1150-1530 نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب صداهای غزل انگلیسی قرون وسطی: گلچین اشعار حدود 1150-1530 بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 6


توضیحاتی در مورد کتاب The Voices of Medieval English Lyric: An Anthology of Poems ca 1150–1530

نام کتاب : The Voices of Medieval English Lyric: An Anthology of Poems ca 1150–1530
عنوان ترجمه شده به فارسی : صداهای غزل انگلیسی قرون وسطی: گلچین اشعار حدود 1150-1530
سری :
نویسندگان :
ناشر : McGill-Queen's University Press
سال نشر : 2019
تعداد صفحات : 441
ISBN (شابک) : 9780228000174
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 2 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.


فهرست مطالب :


Cover\nThe Voices of Medieval English Lyric\nTitle\nCopyright\nDedication\nCONTENTS\nAcknowledgments\nAbbreviations\nIntroduction: Approaching Middle English Lyric\nPresentation of the Texts\nThe Earliest Texts: Song and Meditation\n 1. THE SAINT GODRIC LYRICS\n Crist and sainte Marie spa on scamel me iledde; Sainte Marie virgine; Sainte Nicholaes, Godes druð\n 2. Ðe pes bold ȝebyld er þu iboren pere\n 3. Merie sungen ðe muneches binnen Ely\n 4. Mirie it is while sumer ilast\n 5. Ate ston casting my lemman I ches\n 6. Ar ne kuthe ich sorghe non\n 7. Sumer is icumen in\nPoems on Mortality\n 8. Man mei longe him lives wene\n 9. Wen þe turuf is þi tuur\n 10. Worldes blis ne last no þrowe\n 11. Uuere beþ þey biforen us weren\n 12. Wanne ich þenche þinges þre\n 13. Wynter wakeneþ al my care\n 14. Kyndeli is now mi coming\n 15. Whon men beoþ muriest at heor mele\n 16. Lade helpe, Jhesu merce, / Timor mortis conturbat me (Dred of deþ, sorow of syn)\n 17. In what estate so ever I be, / Timor mortis conturbat me (As I went in a mery mornyng)\n 18. Farewell, this world! I take my leve forevere\nPersonal Devotion\n THE VOICE OF MANKIND\n 19. Nou goth sonne under wod\n 20. Quanne hic se on rode\n 21. Suete Jhesu king of blysse\n 22. Lutel wot hit any mon\n 23. Worldes blisce have god day\n 24. Loverd, þu clepedest me\n 25. Steddefast crosse inmong alle oþer\n 26. Al oþer love is lych þe mone\n 27. Jhesu Crist my lemmon swete\n 28. Luveli ter of loveli eyȝe (Þu sikest sore)\n 29. Gold & al þis werdis wyn\n THE VOICE OF CHRIST\n 30. Stond wel, moder, ounder rode\n 31. Love me brouthte\n 32. Ȝe þat pasen be þe weyȜe\n 33. O man unkynde\n 34. Revert, revert, revert, revert (Have myende howe I mankyende have take)\n 34a. Have mynd atte xxxti wynter old\n 35. Com home agayne (Mankend I cale, wich lyith in thrale)\nMarian Poems and Lullabies\n 36. Of on þat is so fayr and briȝt\n 37. On hire is al mi lif ilong\n 38. Levedie, ic þonke þe\n 39. Lollai lollai, litil child, whi wepistou so sore?\n 40. Lullay lullay, litel child, / Qui wepest þu so sore? (Lullay etc. / Þu þat were so sterne & wild)\n 41. In a tabernacle of a toure\n 42. At a sprynge-wel under a þorn\n 43. I syng of a myden þat is makeles\n 44. Lullay myn lykyng, my dere sone, myn swetyng (I saw a fayr maydyn syttyn & synge)\n 45. Of a rose, a lovely rose (Lyth & lystyn both old & ȝyng)\n 46. Upon a lady my love ys lente\n 47. Lully, lulla, þow littell tine child (O sisters too)\n 48. Ther is no rose of swych vertu\n 49. Sodenly afraide (With favoure in hir face ferr passyng my reason)\n 50. Lully lulley, lully lulley (He bare hym up, he bare hym down)\nAnonymous Snatches: The Rawlinson Lyrics\n 51. Of euerykune tre\n 52. Icham of Irlaunde\n 53. Maiden in the mor lay\n 54. Wer þer ouþer in þis toun\n 55. Al nist by þe rose, rose\n 56. Al gold, Jonet, is þin her\n 57. ... dronken, / Dronken, dronken\nPopular Tradition and Humble Life\n 58. I have a gentil cook\n 59. I have a ȝong suster\n 60. I have a newe gardyn\n 61. In Aprell and in May\n 62. Bi a forrest as I gan fare\n 63. The fals fox came unto our croft\nFestive Songs\n 64. Adam lay ibowndyn\n 65. Deo gracias, Anglia (Owre kynge went forth to Normandy)\n 66. Hey, hey, hey, hey! / Þe borrys hede is armyd gay (The boris hede in hond I bryng)\n 67. Bryng us in good ale, & bryng us in good ale (Bryng us in no browne bred, fore þat is mad of brane)\n 68. Farewele Advent, Cristemas is cum (With paciens thou hast us fedde)\n 69. Make we mery, bothe more & lasse (Lett no man cum into this hall)\n 70. Now have gud day, now have gud day! (Here have I dwellyd with more & lasse)\n 71. Caput apri refero (The boris hed in hondis I brynge)\nHumour and Satire\n 72. Swarte smekyd smeþes smateryd wyth smoke\n 73. Syng we alle, and sey we thus (Quan I have in myn purs inow)\n 74. How, hey, it is non les (Ȝyng men, I warne Ȝou everychon)\n 75. Lord, how shall I me complayne\n 76. Care away, away, away (All þat I may swynk or swet)\n 77. Whane thes thynges foloyng be done to owr intent (When nettuls in wynter bryng forth roses red)\n 78. Of all creatures women be best (In every place ye may well se)\n 79. Hogyn cam to bowers dore\nRefined Love: The Man Speaks\n 80. Foweles in þe frith\n 81. Bryd one brere, brid, brid one brere\n LOVE LYRICS OF HARLEY 2253 (Poems 82–90)\n 82. Ichot a burde in a bour ase beryl so bryht\n 83. Bytuene Mersh & Averil\n 84. Wiþ longyng y am lad\n 85. Mosti ryden by Rybbesdale\n 86. A wayle whyt ase whalles bon\n 87. Lenten ys come wiþ love to toune\n 88. Blow, northerne wynd (Ichot a burde in boure bryht)\n 89. When þe nyhtegale singes þe wodes waxen grene\n 90. Lutel wot hit any mon\n 91. Me þingkit þou art so loveli\n 92. My lefe ys faren in a lond\n 93. Alone walkyng\n 94. Now wolde y fayne sum merthis mak\n 95. Go, hert hurt with adversite\n 96. I must go walke þe woed so wyld\n 97. O mestres, whye\n 98. Westron wynde, when wyll thow blow\nDesire and Seduction: The Woman Speaks\n 99. Alas, hou shold y synge? (How shold y wiþ þat olde man)\n 100. “Kyrie, so kyrie” (As I went on Ȝol day in owr prosessyon)\n 101. Rybbe ne rele ne spynne yc ne may (Al þis day ic han souȜt)\n 102. Alas, ales þe wyle (Ladd y þe daunce a myssomur day)\n 103. Were it undo þat is ydo (Y lovede a child of þis cuntre)\n 104. Wolde God that hyt were so (The man that I loved altherbest)\n 105. I have forsworne hit whil I life (The last tyme I the wel woke)\n 106. A, dere God, qwat I am fayn (Þis enþer day I mete a clerke)\n 107. Whatso men seyn\n 108. Yit wulde I nat the causer faryd amysse\n 109. So well ys me begone (Off servyng men I wyll begyne)\n 110. Hey noyney, / I wyll love our Ser John & I love eny (O Lord, so swett Ser John dothe kys)\nThe Love Debate\n 111. Nou sprinkes þe sprai (Als I me rode þis endre dai)\n 112. As I stod on a day, meself under a tre\n 113. In a fryht as y con fare fremede\n 114. “My deþ y love, my lyf ich hate, for a levedy shene”\n 115. Throughe a forest as I can ryde\n 116. “Come over the woodes fair & grene”\nAn Authored Collection: Charles d’Orléans\n 117. Ofte in my thought full besily have y sought\n 118. I have the obit of my lady dere\n 119. In the Forest of Noyous Hevynes\n 120. My gostly fadir, I me confesse\n 121. The smylyng mouth and laughyng eyen gray\n 122. Honure, joy, helthe, and plesaunce\n 123. Go forth, myn hert, wyth my lady\n 124. So fayre, so freshe, so goodely on to se\n 125. My hertly love is in your governans\n 126. Bewere, my trewe, innocent hert\nScottish Poetry: Henryson and Dunbar\n ROBERT HENRYSON\n 127. Robene sat on gud grene hill\n 128. Done is a battell on þe dragon blak\n 129. Hale, sterne superne, hale, in eterne\n 130. I þat in heill wes and gladnes\n 131. In secreit place þis hyndir nycht\nTextual and Explanatory Notes\nFacsimile Editions and Digitized Manuscripts\nIndex of Manuscripts Cited\nWorks Cited\nIndex




پست ها تصادفی