دانلود کتاب انتقال زبانهای اقلیت: استراتژیهای تغییر زبان معکوس مکمل بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید
نام کتاب : Transmitting Minority Languages: Complementary Reversing Language Shift Strategies
عنوان ترجمه شده به فارسی : انتقال زبانهای اقلیت: استراتژیهای تغییر زبان معکوس مکمل
سری : Palgrave Studies in Minority Languages and Communities
نویسندگان : Michael Hornsby, Wilson McLeod
ناشر : Palgrave Macmillan
سال نشر : 2022
تعداد صفحات : 378
[379]
ISBN (شابک) : 3030879097 , 9783030879099
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 5 Mb
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
این کتاب بینش تازهای در مورد روشهای گوناگونی که انتقال زبانهای اقلیت و میراث در طیفی از زمینههای اجتماعی-زبانی انجام میشود، میدهد. هنگامی که شیوههای سنتی انتقال بین نسلی شروع به از بین رفتن میکنند، زبان اقلیتها و جوامع دیاسپورا، برای تکمیل مکانیسمهای سنتی و حفظ امن زبان، به روشهای دیگر انتقال متوسل میشوند. این جلد طیف وسیعی از مطالعات این شیوههای جایگزین انتقال را گرد هم میآورد و چالشهای پیچیده و متنوع عملی، ایدئولوژیکی و شخصی را که در محیطهای مختلف به وجود میآیند، بررسی میکند. فراتر از پرداختن به پویایی استفاده از زبان در خانه و خانواده، این کتاب همچنین بر اهمیت مشارکت خود جامعه اقلیت در انتقال زبان و فرهنگ تأکید دارد. این مکانیسمها و ابتکارات، که گاهی در ادبیات دانشگاهی نادیده گرفته میشوند یا نادیده گرفته میشوند، برای حفظ و تضمین بقای زبانهای اقلیت و میراث در قرن بیست و یکم و پس از آن ضروری خواهند بود. دوازده فصل این کتاب به چهار بخش تقسیم شده است (انتقال بین نسلی؛ انتقال در خانوادههای پساسنتی؛ جایگزینهای انتقال «سنتی»؛ و انتقال در زمینههای دیاسپوریک)، و زمینههای زبانی، هم در اقلیت و هم دیاسپوریک، که مورد بحث قرار میگیرند. باسکی، برتونی، گالیسیایی، گورنزائی، ایرلندی، مائوری، روسی، اسکاتلندی، سوربیایی و اسپانیایی. این کتاب مورد توجه دانشجویان و دانش پژوهان زبان شناسی اجتماعی، فراگیری زبان، حفظ و احیای میراث زبان، و سیاست و برنامه ریزی زبان خواهد بود.
This book gives fresh insight into the diverse ways in which the transmission of minority and heritage languages is carried out in a range of sociolinguistic contexts. When traditional modes of intergenerational transmission begin to break down, minority language and diaspora communities resort to other modes of transmission, out of necessity, to complement traditional mechanisms and secure language maintenance. This volume brings together a broad range of studies of these alternative modes of transmission, examining the complex and diverse practical, ideological and personal challenges that arise in different settings. Beyond addressing the dynamics of language use within the home and family, the book also emphasises the importance of the participation of the minority community itself in language and cultural transmission. These mechanisms and initiatives, sometimes overlooked or dismissed in the academic literature, will prove to be essential in maintaining and ensuring the survival of minority and heritage languages into the 21st century and beyond. The twelve chapters in the book are divided into four sections (intergenerational transmission; transmission in post-traditional families; alternatives to ‘traditional’ transmission; and transmission in diasporic contexts), and the language contexts, both minoritised and diasporic, which are discussed include Basque, Breton, Galician, Guernesais, Irish, Māori, Russian, Scottish Gaelic, Sorbian and Spanish. This book will be of interest to students and scholars of sociolinguistics, language acquisition, heritage language maintenance and revitalization, and language policy and planning.