توضیحاتی در مورد کتاب Veiled encounters : representing the Orient in 17th-century French travel literature
نام کتاب : Veiled encounters : representing the Orient in 17th-century French travel literature
عنوان ترجمه شده به فارسی : برخوردهای پنهان: بازنمایی شرق در ادبیات سفر قرن هفدهم فرانسه
سری : Faux titre no. 321
نویسندگان : Harrigan, Michael
ناشر : Rodopi
سال نشر : 2008
تعداد صفحات : 300
ISBN (شابک) : 9042024763 , 1435695283
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 4 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
روایات سفر منبع اصلی دانش در مورد سرزمین های خاور نزدیک و حوزه اقیانوس هند در فرانسه قرن هفدهم بود. آنها با ادعای اقتدار مشاهده دست اول، به طور متناقضی برای مشروعیت بخشیدن به سنت های ادبی تثبیت شده تکیه می کنند. وضعیت این متون مبهم باقی ماند، به ویژه به دلیل تصویرهای حکایتی آنها از ثروت زیاد، وحشیگری یا وعده های جنسی. این مطالعه با تکیه بر بینشهای دانش پژوهی پسااستعماری، به مسئلهای میپردازد که در کارهای قبلی به آن کم توجه شده بود و نشان میدهد که فراتر از نمایش مبهم شرق، تقابلی بین خاور نزدیک و هند شرقی بیحال پدیدار میشود. این کتاب با تمایز بازنماییهای قابل تشخیص از آنهایی که در برخوردهای جدید ایجاد میشود، امکانپذیری بازنمایی فرهنگی از طریق سفر را زیر سوال میبرد و مجموعه بزرگی از منابع اصلی نوشتهشده توسط کلیساها، آقایان-مسافران، سفیران و ماجراجویان فرانسوی را بررسی میکند. موانع زبانی، مذهبی، فرهنگی یا جغرافیایی به این معنی بود که بیشتر مسافران از مردمی که همزمان بر آنها معتبر میشدند، دور میماندند. این رویارویی بیشتر به روایت هایی تبدیل شد که برای سرگرمی و ارضای معیار کنجکاوی در نظر گرفته شده بود. «شرقی» که پدیدار میشود، موجودی بسیار متغیر است، متناوباً برهنه یا محجبه، وحشیانه یا متمدن، تهدیدآمیز یا جذاب.
فهرست مطالب :
Content: Introduction --
Capturing cultural encounter --
The literature of encounter --
Threat and the Near East --
The East Indies : le jardin de l'Orient --
Aventures in the Orient --
Conclusion.
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
Travel narratives were the principal source of knowledge about the lands of the Near East and the Indian Ocean Basin in 17th-century France. Claiming the authority of first-hand observation, they paradoxically rely for their legitimization on the tropes of an established literary tradition. The status of these texts remained ambiguous, not least because of their anecdotal depictions of great riches, brutality or sexual promise. Drawing on the insights of post-colonial scholarship, this study tackles a question given scant attention in previous work and suggests that beyond the hazy representation of the Orient, an opposition emerges between the threatening Near East and the indolent East Indies. Distinguishing recognizable representations from those generated by new encounters, this book questions the feasibility of cultural representation through travel, exploring a large corpus of original sources written by French ecclesiastics, gentlemen-travellers, ambassadors and adventurers. Linguistic, religious, cultural or geographical barriers meant most travellers remained distanced from the peoples on which they would simultaneously become authoritative. The encounter was further transformed in narratives which were intended to entertain and to satisfy the criterion of curiosité. The ‘Oriental’ that emerges is a supremely variable entity, alternately naked or veiled, barbaric or civilized, menacing or attractive