White Nights. The story of a prisoner in Russia

دانلود کتاب White Nights. The story of a prisoner in Russia

32000 تومان موجود

کتاب شب های سفید. داستان یک زندانی در روسیه نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب شب های سفید. داستان یک زندانی در روسیه بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 5


توضیحاتی در مورد کتاب White Nights. The story of a prisoner in Russia

نام کتاب : White Nights. The story of a prisoner in Russia
عنوان ترجمه شده به فارسی : شب های سفید. داستان یک زندانی در روسیه
سری : White Nights. The story of a prisoner in Russia
نویسندگان :
ناشر :
سال نشر : 6.4.2013
تعداد صفحات : 0

زبان کتاب : English
فرمت کتاب : fb2    درصورت درخواست کاربر به PDF تبدیل می شود
حجم کتاب : 860 کیلوبایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


عنوان این کتاب دو تفسیر دارد. اولین مورد عبارت معروف فرانسوی "Les nuits blanches" است که به معنای "شب بدون خواب" است. دومی از شب‌های شمال روسیه سرچشمه می‌گیرد که در اواسط تابستان، اصلا تاریکی وجود ندارد. اولین سکانس این «شب‌های سفید» را مناخیم بگین در قلعه لوکیشکی تجربه کرد، جایی که وقتی بازجویی نمی‌شد، با تابش نور افکن مستقیماً به چشمانش، او را به زور بیدار نگه داشت. سری دوم پس از فرستادن او به اردوگاه کار اصلاحی روسیه، برای جبران «جرم» صهیونیست بودنش در رژیمی که هر «ایستی» به جز کمونیسم، ضدانقلاب تلقی می شد، دنبال شد. این کتابی از جذابیت بی‌نهایت انسانی است و هر خواننده‌ای از تجربیات آقای بگین، شجاعت و طنز طنزآمیز که با آن‌ها با شکنجه‌گرانش روبرو می‌شد، و توصیف واضح او از زندگی یک زندانی در پشت پرده آهنین مجذوب و متاثر می‌شود. تا سقوط آن در دهه آخر قرن بیستم. این "modus vivendi" به سختی تغییر کرده بود، به جز تغییراتی که پس از مرگ استالین رخ داد و با احتیاط تقریباً عجیبی در فصل آخر کتاب، دو ماه قبل از مرگ استالین نوشته شده است. نسخه عبری شب‌های سفید یک رکورد پرفروش در اسرائیل بود، و این اولین ترجمه انگلیسی - که به زیبایی توسط کتی کاپلان ترجمه شده است - نشان می‌دهد که همه مردم از همه ملت‌هایی که شیفته مفاهیم کمونیسم هستند، علاقه‌مند است. اتحاد جماهیر شوروی


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


The title of this book has two interpretations. The first is the well known French phrase, "Les nuits blanches," meaning "night without sleep." The second derives from the nights of Northern Russia where, in midsummer, there is no darkness at all. The first sequence of these "white nights" was experienced by Menachem Begin at the fortress of Lukishki where, when he was not being interrogated, he was kept awake forcibly by the shining of floodlight directly into his eyes. A second series followed when he was sent to a Russian Correctional Labour Camp, to expiate his "crime" of being a Zionist in a regime where any "-ism" except Communism was considered to be counter-revolutionary. This is a book of infinite human appeal, and every reader will be enthralled and moved by Mr. Begin's experiences, the courage and ironic humour with which he faced his persecutors, and by his vivid description of the life of a prisoner behind the Iron Curtain until its fall in the last decade of the 20th century. This "modus vivendi" had hardly altered at all except for the changes which occurred after Stalin's death and which are forecasted with almost uncanny prescience in the last chapter of the book, written two months before Stalin died. The Hebrew edition of White Nights was a record-making bestseller in Israel, and this first English translation - beautifully handled by Katie Kaplan - will prove of absorbing interest to all peoples of all nations who are intrigued by the implications of Communism as practiced in the USSR.



پست ها تصادفی