Euripides: Alcestis

دانلود کتاب Euripides: Alcestis

43000 تومان موجود

کتاب  نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب  بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 9


توضیحاتی در مورد کتاب Euripides: Alcestis

نام کتاب : Euripides: Alcestis
عنوان ترجمه شده به فارسی : 
سری :
نویسندگان :
ناشر : Aris & Phillips
سال نشر : 1988
تعداد صفحات : 107
ISBN (شابک) : 0856682349 , 9780856682346
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 9 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


مضمون آلستیس اوریپید، داستان عامیانه بدوی عروس فداکار، آلستیس، و مبارزات قهرمانانه هراکلس با غول مرگ را با داستانی اخلاقی از فضیلت پاداش داده شده، که در این مورد دو بار پاداش داده شده، در هم می آمیزد. Alcestis تنها تراژدی است که می دانیم در موقعیتی که معمولاً (در جشنواره های تراژیک آتن) به نمایشنامه طنز نیمه کمیک اختصاص داده می شود تولید شده است. مانند نمایشنامه طنز، پایان خوشی دارد، اما آیا شاعر قصد دارد مخاطبش نمایشنامه را به این سادگی تفسیر کند؟ نظرات بسیار متفاوت است، اما لحن طعنه آمیز و کمی تمسخرآمیز نمایشنامه، حداقل برای برخی از منتقدان، نشان می دهد که ممکن است معانی تلخ تری در زیر سطح این شاهکار کوچک به زیبایی ساخته شده باشد.


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


The theme of Euripides' Alcestis blends the primitive folk-tale of the self-sacrificing bride, Alcestis, and of Heracles' heroic struggles with the ogre Death, with a morality tale of virtue rewarded, in this case twice rewarded. The Alcestis is the only tragedy which we know to have been produced in the position usually allotted (at the Athenian tragic festivals) to the semi-comic satyrplay. Like a satyr-play, it has a happy ending but does the poet intend his audience to interpret the play in quite such simple terms? Opinions differ widely but the ironic, slightly mocking tone of the play suggest, at least to some critics, that more sombre meanings may lie beneath the surface of this beautifully constructed little masterpiece.



پست ها تصادفی