توضیحاتی در مورد کتاب Interlanguage and Learnability: From Chinese to English
نام کتاب : Interlanguage and Learnability: From Chinese to English
عنوان ترجمه شده به فارسی : بین زبان و یادگیری: از چینی به انگلیسی
سری : Language Acquisition and Language Disorders
نویسندگان : Virginia Yip
ناشر : John Benjamins Publishing Company
سال نشر : 1995
تعداد صفحات : 263
ISBN (شابک) : 9027224773 , 9789027224774
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 22 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
این کتاب مجموعهای از ساختارهای مشخصه زبان انگلیسی زبان چینی (CIL) را در پرتو نظریه دستوری و اصول یادگیریپذیری بررسی میکند. به عنوان مطالعه دستور زبان CIL، هم تئوری نحو بین زبانی را به طور کلی روشن می کند و هم برخی از مشکلات خاص در فراگیری زبان انگلیسی توسط زبان آموزان L1 چینی را روشن می کند. مجموعهای از ساختارهای مرتبط با هم بررسی میشوند، از جمله موضوعیسازی، منفعل، ارگاتیو، «حرکت سخت» و ساختارهای وجودی. بین زبان از طریق نحو مقایسه ای ساختارهای L1 و L2 مربوطه، ترکیبی از بینش از گرامر جهانی چامسکیان و تحقیقات گونه شناسی نزدیک شده است. ثابت میکند که CIL به نفوذ گونهشناختی چینی نفوذپذیر است و دارای ویژگیهای برجسته موضوعی است، در حالی که اثرات کلیات زبان را نشان میدهد. موضوع موازی کتاب، مسئله یادگیری پذیری در زمینه فراگیری زبان دوم است. اصول زیرمجموعه و منحصربهفرد با زمینه L2 تطبیق داده شدهاند تا دشواری یادگیری و همچنین اکتساب موفقیتآمیز را در نظر بگیرند. تولید کم و بیش از حد ساختارهای بین زبانی و هدف منجر به مشکلات یادگیری می شود که بر حسب روابط مجموعه ای در سطح ساخت های فردی فرموله می شوند. اصل منحصربهفرد بودن برای ایجاد انگیزه برای جلوگیری از اشکال بیش از حد تولید شده مورد استفاده قرار میگیرد. تعامل نحو و معناشناسی نقش مهمی در فرمولبندی و حل این مشکلات یادگیری بازی میکند. موضوعات مفهومی کلی مطرح شده توسط زیرمجموعه و اصول منحصر به فرد نیز مورد بحث قرار می گیرد.
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
This book investigates a set of structures characteristic of Chinese speakers' English interlanguage (CIL) in the light of grammatical theory and principles of learnability. As a study of CIL grammar, it illuminates both the theory of interlanguage syntax in general and some specific problems in the acquisition of English by Chinese L1 learners. A set of interrelated structures are investigated, including topicalization, passive, ergative, “tough movement” and existential constructions. The interlanguage is approached through the comparative syntax of the relevant L1 and L2 constructions, combining insights from Chomskyan Universal Grammar and typological research. CIL proves to be permeable to Chinese typological influence and bears topic-prominent characteristics, while showing effects of language universals. A parallel theme of the book is the question of learnability in the context of second language acquisition. The Subset and Uniqueness Principles are adapted to the L2 context so as to account for learning difficulty as well as successful acquisition. Under-generation and over-generation of the interlanguage and target constructions give rise to learnability problems which are formulated in terms of set relations at the level of individual constructions. The Uniqueness Principle is invoked to motivate preemption of overgenerated forms. The interaction of syntax and semantics plays a crucial role in the formulation and resolution of these learnability problems. General conceptual issues raised by the Subset and Uniqueness Principles are also discussed.