Kjerulf and Welhaven: The advent of romantic Lieder and poetry in nineteenth-century Norway

دانلود کتاب Kjerulf and Welhaven: The advent of romantic Lieder and poetry in nineteenth-century Norway

49000 تومان موجود

کتاب Kjerulf and Welhaven: ظهور لیدر رمانتیک و شعر در نروژ قرن نوزدهم نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب Kjerulf and Welhaven: ظهور لیدر رمانتیک و شعر در نروژ قرن نوزدهم بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 4


توضیحاتی در مورد کتاب Kjerulf and Welhaven: The advent of romantic Lieder and poetry in nineteenth-century Norway

نام کتاب : Kjerulf and Welhaven: The advent of romantic Lieder and poetry in nineteenth-century Norway
عنوان ترجمه شده به فارسی : Kjerulf and Welhaven: ظهور لیدر رمانتیک و شعر در نروژ قرن نوزدهم
سری :
نویسندگان :
ناشر : University of Illinois
سال نشر : 2011
تعداد صفحات : 276

زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 13 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


این پایان نامه توسعه دروغ و شعر عاشقانه در نروژ در نیمه اول قرن نوزدهم را نشان می دهد ، توسعه ای که توسط دو چهره نزدیک در هم تنیده ، آهنگساز Halfdan Kjerulf (1815-1868) و شاعر Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven (1807-1873) انجام می شود. Welhaven اولین شاعر عاشقانه نروژ در سنت هایدلبرگ بود ، روندی که الهام بخش خود را از فولکلور ، موسیقی عامیانه و اسطوره های قرون وسطایی گرفت. تصویر ناسیونالیستی او در مورد طبیعت ، در هم تنیده با عناصر فولکلور فراطبیعی ، و شعر ظریف و اریک و متن ترانه او ، الهام بخش کجرولف را برای ایجاد عاشقانه نروژی ، دن نورسکه رومانس ، و الگوبرداری از آن در ابتدا در آلمانی دروغ می گوید. در طول سالهای 1840 تا 1868 ، Kjerulf 43 شعر Welhaven را به موسیقی-24 برای صدای انفرادی و پیانو-تنظیم کرد و با بیش از 130 آهنگ او آهنگ هنری نروژی را تأسیس کرد که ادوارد گریگ در طی دهه های پس از مرگ Kjerulf ساخته خواهد شد. این پایان نامه پس از ارائه پیشینه فرهنگی و سیاسی در نروژ ، زندگی درهم تنیده شاعر و آهنگساز و میراث فرهنگی اروپایی آنها ، به تجزیه و تحلیل مفصلی از عاشقانه های کامل Welhaven برای یک صدا تبدیل می شود ، و نشان می دهد که چگونه Kjerulf و Welhaven ، که در ابتدا به سمت دانمارک و اروپا گرایش یافته است ، زبان دانمارکی و زبان دانمارکی را به دست آورد ، و زبان دانشمندان را افزایش داد و آلمانی و آلمانی را به روزرسانی کرد ، این ویژگی ها در آثارشان از دهه 1850 به بعد از طریق توسعه آهنگ های هنری Kjerulf که با عناصری که از موسیقی عامیانه نروژی گرفته شده است ، و گنجاندن Welhaven از اسطوره های عامیانه و فولکلور در شعرهای خود ، همراه با جایگزینی تدریجی کلمات دانمارکی با مجرای نروژی قابل مشاهده است. این کار در درجه اول بر اساس مواد بایگانی است: مجموعه گسترده لبن ها و نامه ها ، و همچنین مکاتبات بزرگ Welhaven ، طرح های مسافرتی ، نوشته های جدالی و تحقیقات ادبی. و آثار بیوگرافی Nils Grinde ، Børre Qvamme ، Ingard Hauge ، Arne Løcken و Anne-Lise Seip.


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


This thesis traces the development of the romantic Lied and poetry in Norway in the first half of the nineteenth century, a development driven by by two closely intertwined figures, the composer Halfdan Kjerulf (1815–1868) and the poet Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven (1807–1873). Welhaven was Norway's first Romantic poet in the Heidelberg tradition, a trend which took its inspiration from folklore, folk music, and medieval myths. His probing nationalistic depiction of nature, interwoven with supernatural folkloristic elements, and his elegiac-erotic and lyrical poetry inspired Kjerulf to create the Norwegian romance, Den norske romanse, modeling it initially on the German Lied. During the years from 1840 to 1868, Kjerulf set 43 Welhaven poems to music—24 for solo voice and piano—and with his more than 130 songs established the Norwegian art-song that Edvard Grieg would build on during the decades following Kjerulf's death. After presenting the cultural and political background in Norway, the intertwined lives of the poet and composer and their European cultural heritage, this thesis turns to a detailed analysis of the complete Welhaven romances for one voice, and demonstrates how Kjerulf and Welhaven, initially oriented towards Denmark and Europe, the Danish language and the German Lied , developed a growing appreciation for national traits and language. These features became visible in their works from the 1850s onward through Kjerulf's development of art songs infused with elements drawn from Norwegian folk music, and Welhaven's inclusion of folk myths and folklore in his poetry, accompanied by a gradual replacement of Danish words with the Norwegian vernacular. This work is based primarily on archival material: Kjerulf's extensive collection of dairies and letters, as well as Welhaven's large correspondence, travel sketches, polemical writings, and literary research; and the biographical works of Nils Grinde, Børre Qvamme, Ingard Hauge, Arne Løcken, and Anne-Lise Seip.



پست ها تصادفی